La langue portugaise dans le cadre de l’enseignement supérieur à Rabat et le Projet MAPEAR

Auteurs-es

  • Maria Antónia Mota Centro de Linguística da Universidade de Lisboa- Faculdade de Letras

DOI :

https://doi.org/10.34874/PRSM.r2l-v28.44189

Mots-clés :

Études portugaises à Rabat, projet MAPEAR, questions linguistiques, interlangues

Résumé

As part of the work carried out under the Portuguese Studies at the FLSH in Rabat, a research project has been underway since 2021 which seeks to qualitatively and quantitatively identify the linguistic areas most resistant to acquisition, as well as to produce suitable teaching materials. After a brief contextualization of the graduation in Portuguese, I describe the main objectives of the MAPEAR Project. Next, I illustrate a number of linguistic issues that typify learners’ interlanguages and comment on the linguistic structures involved. I suggest some hypotheses on the origin of the difficulties encountered by the learners and I argue that the use of L1 Portuguese corpora is among the teaching/acquisition strategies to be used.

Dans le cadre de la Licence en Études Portugaises à la FLSH de Rabat, un projet de recherche est en cours depuis 2021 qui cherche à cerner de façon qualitative et quantitative les domaines linguistiques les plus résistants à l’acquisition et à produire des matériaux didactiques adaptés à leur évitement et/ou résolution. Après une brève description du contexte de la Licence, je décris sommairement le Projet MAPEAR et ses objectifs. Ensuite, j’illustre un certain nombre de questions linguistiques qui typifient les interlangues des apprenants et je commente les structures linguistiques impliquées. Je suggère des hypothèses sur l'origine des difficultés rencontrées et je soutiens que le recours à des corpus de portugais L1 se trouve parmi les stratégies d'enseignement/acquisition à utiliser.

Références

Baralo, M. (2003). Lingüística aplicada: aprendizaje y enseñanza del español/LE. Interlingüística, n. 14, pp. 31-44. Disponible en: https://core.ac.uk/download/pdf/12420819.pdf

Bentahar, N. (2007). Contributos para o ensino-aprendizagem do árabe marroquino a falantes de português (Thèse de Master, non publiée). FLUL, Lisboa.

Eddakamer, M. (2012). Estudo contrastivo das locuções portuguesas e árabes para o ensino-aprendizagem do português a arabofalantes marroquinos. (Thèse de Doctorat, non publiée). Université Mohammed V, Rabat.

Mateus, M. H. M. (2014). O comportamento das vogais nas variedades do português. Lingüística, Vol. 30 (2), pp. 19-43. Disponible en: <http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2014000200003&lng=es&nrm=iso>. ISSN 2079-312X.

Andrade, A. (2020). Vocalismo. In E. B. P. Raposo et al. (Orgs.) Gramática do Português. Lisboa. Fundação C. Gulbenkian, pp. 3239-3330.

Mota, M. A. (2020a). Morfologia do nome e do adjetivo. In E. B. P. Raposo et al. (Orgs.) Gramática do Português. Lisboa. Fundação C. Gulbenkian, pp. 2833-2930.

Mota, M. A. (2020b). Morfologia do verbo. In E. B. P. Raposo et al. (Orgs.) Gramática do Português. Lisboa. Fundação C. Gulbenkian, pp. 2931-3025.

Mota, M. A. & Naciri, H. (à paraître) Diadorim: revista de estudos linguísticos e literários.

Naciri, H. (2012). O multilinguismo e os processos de aquisição de PLE na universidade marroquina (Thèse de Doctorat, non publiée). Université Mohammed V, Rabat.

Pinto, J. (2012a). O ensino /aprendizagem da gramática do Português como L2 – um estudo de caso. RevPLE – Revista eletrónica de Português Língua Estrangeira, Português Língua Segunda e Português Língua Não Materna, Associação de Professores de Português, 2, s/p. Disponible en: https://repositorio.ul.pt/handle/10451/32842?mode=full.

Pinto, J. (2012b). Aquisição de Português LE por alunos marroquinos: dificuldades interlinguísticas. In A. García Benito & I. Ogando (Orgs.) Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Extremeña de Estudios Portugueses y la Lusofonía (SEEPLU). Cáceres. SEEPLU-CILEM-LEPOLL, pp. 217-239.

Suisse, A. (2011). Os desafios do ensino-aprendizagem do português como LE3 no contexto universitário marroquino. Magriberia, 4, pp. 169–184.

Suisse, A. (2016). Transferência linguística na aprendizagem do português como terceira língua estrangeira por estudantes universitários marroquinos (Thèse de Doctorat, non publiée). Universidade de Aveiro, Aveiro. Disponible en: https://ria.ua.pt/bitstream/10773/16296/1/tese.pdf

Stubbs, M. (2004). Language Corpora. In A. Davies & C. Elder (Eds.) Handbook of Applied Linguistics. Oxford. Blackwell, pp. 106-32.

Téléchargements

Publié-e

03-11-2023

Numéro

Rubrique

Articles