Numéro | Titre | |
Vol. 1, No 2 (2020): Traduction et Recherches en Linguistique Et Référentiels Culturels الترجمة و البحث في اللسانيات وأنساق الثقافات | Vers un enseignement universitaire de la traduction | Résumé PDF |
Mohamed EL-HIMER, Ouidiane ELAREF | ||
Vol. 2, No 2 (2021): Enseignement des langues à distance/ Distance Language Education/ تعليم اللغة عن بعد | Enseignement hybride de la traduction: cas de la FLAM | Résumé PDF |
Ouidiane ELAREF, Mohamed EL-HIMER | ||
Vol. 1, No 2 (2020): Traduction et Recherches en Linguistique Et Référentiels Culturels الترجمة و البحث في اللسانيات وأنساق الثقافات | Quelques procédés de traduction de l’arabe vers le français : Cas du « Discours décisif » d’Averroès | Résumé PDF |
Noureddine SAMLAK, Fatima Ez-zahra BENKHALLOUQ | ||
Vol. 2, No 1 (2021): La linguistique à la croisée des sciences: entre éclatement disciplinaire et dialogue interdisciplinaire / Linguistics at the Crossroads of Sciences | Borges traducteur de l’infini | Résumé PDF |
Hassan FATHI | ||
1 - 4 de 4 éléments |
Pistes de recherche :
- Les termes de recherche sont insensibles à la casse
- Les noms communs sont ignorés
- Par défaut, seulement les articles contenant tous les termes de recherche sont retournés (c.-à-d. ET est implicite)
- Combiner plusieurs mots avec OU pour trouver l'un ou l'autre terme, c.-à-d. éducation OU recherche
- Utiliser des parenthèses pour faire une recherche plus complexe, c.-à-d. archive ((revue OU conférence) SAUF thèses)
- Rechercher une phrase exacte en la mettant entre guillemets, c.-à-d. "Publication en accès libre"
- Exclure un mot en le préfixant avec - ou SAUF, c.-à-d. en ligne -politiques ou en ligne SAUF politiques
- Utiliser * comme troncature dans un terme pour y faire correspondre toute séquence de caractères, c.-à-d. soci* moralité feront apparaître les documents contenant « sociologique » ou « socialisme »