Les formules de politesse en français et en arabe chez des étudiants de l’université de Kénitra

imane ESEGHIR

Résumé


Les formules de politesse sont utilisées dans différentes situations : en classe, dans des cérémonies…elles peuvent être formelles ou non formelles, cela dépend du rapport entre interlocuteurs, si c’est un rapport d’égal à égal ou de hiérarchie. Ces formules changent non seulement en fonction de la situation de communication mais aussi d’un pays à l’autre et donc d’une langue à l’autre.

Dans le présent travail, nous nous interrogerons sur les formules de politesse exprimées, en français et en arabe et leur relation avec l’enseignement/ apprentissage du français au Maroc.

Notre corpus comportera des exemples de formules de politesse, cités par L. Messaoudi[1], exprimées par des Marocains lors d’échanges avec des Français ainsi qu’un questionnaire adressé aux apprenants marocains.

Cette recherche s’inscrira dans deux cadres : la sociolinguistique interactionnelle et la didactique.


[1]MESSAOUDI Leila, (2003), «Expressions idiomatiques et formules de politesse»,In Etudes sociolinguistiques, Rabat, éd. OKAD.


Mots-clés


formules de politesse-code culturel français-code culturel marocain- traits universaux.

Texte intégral :

PDF


DOI: https://doi.org/10.48384/IMIST.PRSM/lcs-v2i2.6851